¿Por qué escribo?
                                           Why do I write?  Carlos A. Fasciolo

      Verba volant, scripta manent.

Quizás sea algo natural, espontáneo. Si bien hay quienes dicen que escribir calma las ansiedades y regula las obsesiones, lo cierto es que cuando estoy elaborando una nota esas características aumentan enormemente. Así, la preparación de una nota me produce una excitación placentera que comienza a calmarse cuando tengo la tarea terminada. Sigue entonces el delicioso placer de corregirla, mejorarla y “adornarla” y luego la intensa satisfacción del trabajo terminado: una pequeña obra de arte que sintetiza valor, esfuerzo, energía y mayor ánimo para otros emprendimientos.

cuatro-nietos

Sofia, Luciana, Sebastian, Camila 2010

Maybe it’s something natural, spontaneous. Since there are those that write calmly about their anxieties, it’s true that when I’m elaborating a note, those characteristics greatly increase. Thus, the preparation of a note produces a pleasant excitement that calms when the chore is done. Then continues the delicious pleasure of correcting it, improving it, and “decorating” it, and then the intense satisfaction of the job done: a small piece of art that synthesizes value, energy, and greater mood for other enterprises.

Tiene muchos más beneficios adecuado a mi personalidad. Por ejemplo, ocupa mis desvelos, acompaña al insomnio, constituye una excelente herramienta terapéutica, libera mis emociones y sentimientos, me permite exponer mis opiniones frente a un conjunto mayor de personas que los alumnos de la Universidad o las conversaciones con los amigos y valoro enormemente las críticas. Pero también, y fundamentalmente, ordena mis pensamientos, me ayuda a ampliarlos, aclara mis incertidumbres, me ayuda a tomar mayor conciencia sobre los temas que escribo, y “mágicamente” me facilita la comprensión de los asuntos que trato.

el-ultimo-arribo

Lorenzo, the last arrival 2011

There many more benefits appropriate to my personality. For example, it occupies my efforts, accompanies my insomnia, constitutes an excellent therapeutic tool, liberates my emotions and feelings, allows me to present my opinions to a large group of people that are students, or to the conversations with my friends, and I greatly value criticism. But also, and mainly, organized my thoughts, helps me expand them, brightens my uncertainties, helps me take a greater conscience in others, and “magically” makes it easier for me to understand certain issues.

Sin embargo, hay una motivación adicional muy fuerte que es dejar un registro para mis hijos y para mis nietos.

However, there is a very strong additional motivation that is to leave a record for my sons and for my grandchildren.

dsc00947

Martin Sebastian – Ernesto Carlos

Mucho se puede decir sobre estos sentimientos y es fácil comprende la emoción cuando recibí un mensaje de mi nieta Sofía, de 7 años, alfabetizada en otro idioma pero que escribe el castellano fonéticamente ¡Hola abuelo Grrr Grrr! ¿Edes FAMOSO? ¡Le voi a desirle a mi clase!!!!!”. O de mi hijo Ernesto “¡Buenísimo! Me gustó mucho que hayas puesto todos tus artículos, inclusive los viejos. Y las fotos que atraen atención y hacen más agradable la lectura. ¡Te felicito!”. Y de Martín “Pa, ¡¡¡muy bien lograda!!! Te felicito por tu esfuerzo”. A. 

Much can be said over these feelings and its easy to understand the emotion when I received a message from my granddaughter Sofia, who was 7 years old at the time, literate in another language but who writes in Spanish, said, “Hello Grandpa Grrr Grrr! You’re famous? I’m going to tell my class!”. Or my son Ernesto, “Wonderful! I thoroughly enjoyed that you put all your articles, including your old ones. And the photos that draw attention and make lectures more pleasant. Congratulations!”. And Martin, “Pa, very well accomplished! I congratulate you for your effort.” A.

Buenos Aires, Argentina. Enero January 2011.

La experiencia

Docente de la Universidad de Buenos Aires. Tutor de tesis de la Maestría en Gestión Empresaria del Comercio Exterior y de la Integración de la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad de Buenos Aires.

Estudios de Economía en la Universidad de Buenos Aires, Argentina, y en The American University, Washington, DC., Estados Unidos. Doctor en Relaciones Internacionales y Master en Economía de la Pacific Western University, de Los Ángeles, California, Estados Unidos. Egresado del Curso Superior de la Escuela de Defensa Nacional, Promoción 1990. Retirado como Ministro Extraordinario y Plenipotenciario de la Cancillería Argentina.

Como diplomático de carrera fue sucesivamente, desde 1966, miembro de la delegación negociadora ante ALALC (Montevideo, Uruguay), titular de las Consejerías Económicas en Washington DC, Estados Unidos; en Ottawa, Canadá; en Lagos, Nigeria, Ministro de las Embajadas argentinas en Brasilia, DF., Brasil; en Santiago, Chile; Cónsul General en Río de Janeiro, Brasil y Encargado de Negocios en Seúl, Corea;.

Director del Servicio de Apoyo al Comercio Exterior en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Director Nacional de Promoción Comercial en el Ministerio de Economía de Argentina.

clases1uba2012

Clases en la FCE – UBA

En el campo académico además de su actividad en la UBA, ha sido Profesor de Postgrado de la Escuela de Negocios Internacionales de la Universidad de Belgrano, de la Escuela de Comercio Exterior de la Fundación Banco de Boston, en Buenos Aires, Argentina; profesor invitado de la Universidad Estacio de Sa y de la UniverCidade en Río de Janeiro, Brasil; de la Organización de los Estados Americanos (OEA), Washington DC, y de la Strayer University, Virginia, Estados Unidos; y de las Universidades de Pusan, Jeonju, Daegu, Duksung Women’s, Kyung Hee, Hankuk University of Foreign Studies, Hanyang , Dankook y Korea U., en Corea.

Disertante y autor de distintos artículos y libros sobre promoción comercial, comercio exterior, educación, y relaciones internacionales en Estados Unidos, Brasil, Chile, África Occidental, Corea y Argentina.

Numerosas distinciones y reconocimientos internacionales. Entre ellas la condecoración del Gobierno de Brasil con la “Ordem Nacional do Cruzeiro do Sul” en el grado de Gran Oficial.

Summary of capabilities

Professor at the Master’s Degree in International Business, School of Economics, from the University of Buenos Aires. Freelance lecturer at universities, educational institutions, seminars and conferences in different countries such Korea, United States, Brazil, Chile and Argentina, on Latin American issues, Argentine, international economic relations and international business.

Education

Studies of Economics at the University of BuenosAires, Argentina, and The American University,Washington, DC., United States. PhD in International Relations and MA in Economics from Pacific Western University, Los Angeles, California, USA.

Academic background

strayer-u-7-150x150

At the Strayer U., USA

Was professor at the GraduateSchool of International Business, University ofBelgrano; at the School of Foreign Trade of the Bank of Boston Foundation in Buenos Aires, Argentina,and guest professor at the University Estacio de Saand UniverCidade in Rio de Janeiro, Brazil. Also at the Organization of American States (OAS) and Strayer University in Unites States, and at the Universities of Pusan, Jeonju, Daegu, Duksung Women’s, Kyung Hee, Hankuk University of Foreign Studies, Hanyang, Korea U, and Dankook U., in South Korea.

Expert in foreign trade promotion, international trade and economic negotiations. Extensive experience in providing direct advice to small and medium size enterprises in developing their export activities.

Other activities

Free lance writer on trade promotion, trade, education, and international relations in the United States, Brazil, Chile, West Africa, Korea and Argentina.

Former career diplomat at the Argentina Foreign Service since 1966. Posted to Montevideo, Uruguay; Washington DC, USA; Ottawa, Canada; West Africa (Lagos, Nigeria); Brasilia, DF., Brazil; Santiago, Chile; General Consul in Rio de Janeiro, Brazil and Deputy Ambassador inSeoul, Korea.

Numerous awards and accolades including the “Ordem Nacional do Cruzeiro do Sul” in the degree of Grand Officer from the Government of Brazil.

Languages Spanish – English – Portuguese.